Original von qu4d
Kann ich ja machen, ändert aber nix an der schlechten Arbeit. Andere werden die Untertitel sehen...
Korrekt. Meistens sind Untertitel sogar besser, wenn es unabhängig von der Synchro gemacht wird und rein auf den O-Ton Script konzentriert wird, da lobe ich mir die Schweiz, wo es völlig normal ist, dass neben Synchro auch OmU läuft. Gut, mir ist es nur bei der Deutsch-Franzöischen Schweiz bekannt, wo die Untertitel in Deutsch und Französisch laufen... gewöhnungsbedürfig ja, aber inzwischen blende ich das französische völlig aus.
Dort ist mir auch aufgefallen, dass sie grandiose Arbeit in Sachen Untertitel leisten... kaum abgekürzt, 1:1 umgesetzt, kaum schlecht getimed, etc.
Mir ist das vor allem aufgefallen, als ich ein paar Filme dort im Kino sah und dann auf DVD später in Deutschland und da merkte man schon Unterschiede.
Gut, da ich nun in Köln lebe, komme ich nur noch sehr selten zu diesem Vergnügen einen sehr entspannten OmU anzuschauen.
Ich gebe zu, dass ich generell auf UT schwöre, liegt an meiner Hörschädigkeit, sonst bekomme ich ja kaum was mit. Und da allein in Deutschland ca. 300.000 Gehörlose und über einer Million Hörgeschädigte (u.a. leicht Schwerhörige, auf einem Ohr taub. etc.) leben, wäre es Irrsinn auf Untertitel zu verzichten auf DVDs... ich empfinde es als Schweinerei, dass manche DVDs ohne Untertitel erscheinen, wie die Neuauflage von Very Bad Things, Straw Dogs oder Rush Hour 3. Heute sind Untertitel so normal wie Synchro, dass ich auch nicht mehr nachgucke ob es dabei ist, weil es schon Selbstverständlichkeit ist, aber jedoch wird es etwas Stiefmütterlich behandelt und wenn Deutschland schon in Sachen Synchro spitze ist (Und dabei guck ich generell im O-Ton) wünsche ich mir, dass Untertitel einen ähnlichen Stellenwert bekommt. Menschen, die gerne im O-Ton anschauen sind gerade nicht Mangelware.
Schön wäre es auch wenn im TV auch 100% Untertitel zugeschaltet wird (in USA schon normal) für die Hörgeschädigten wäre das von sehr großem Vorteil und die Nutzer des Zweitkanaltons (wird sicherlich Gang und Gebe, wenn alles Digital ist) kann auf Wunsch Untertitel zuschalten.
Und dass Untertitel ablenken würde, ist vollkommen Quatsch... wer sich nicht daran gewöhnen "will", soll sich auch nicht wundern, dass es als störisch empfunden wird. Ich selber kann locker mit einem Auge darauf schauen und mit dem anderen Auge auf das Bild. Nicht wortwörtlich gemeint, aber sinngemäß schon.
Gerade Jigsaw bringt es treffend auf den Punkt, dass die heutige Generation mit sowas keine Probleme haben könnten, wenn die schon ratzfatz chatten, twittern, smsen, viele Informationen nebenbei lesen....
Ich selber war ja 3 Tage weg und hab hier in BG die persöhnlich wichtigen Themen gestern Nacht innerhalb von 15 min alle nachgeholt. Wer viel liest, vor allem digital, wird sehr wohl mit Untertitel klarkommen.