Thor 3: Tag der Entscheidung (MCU) ~ Jeff Goldblum [Kritik]

McKenzie

Unchained
Fairerweise muss ich sagen, es passt wohl immer noch besser als der Originaltitel :hae: Was werden wir mehr sehen in Thor Ragnarök - Ragnarök, oder Tage wo jemand was entscheidet? Ich wette zweiteres.
 

blacksun

Keyser Soze
Als was sehen die sich? Als letzte Bastion deutscher Sprache?
Jede bekackte Baeckerei wird heutzutage Backshop genannt. Englifizierung wo man hinsieht.
Was ich nicht gut finde.
Aber hier ist es unnoetig und dumm.
 

Constance

Well-Known Member
Geprägte Begriffe wie Ragnarök oder im Allgemeinen Eigennamen in Titeln sollten ihren eigentlichen Ursprung auch beibehalten. Ich mag die deutsche Sprache ja sehr und empfinde die durch Anglizismen geflutete Alltags und Buisiness-Sprache auch eher etwas befremdlich, aber bei solchen Dinge finde ich es auch nur äußerst dämlich, gerade dann alles in das Deutsch quetschen zu müssen. Hat mich schon bei vielen Spielen gestört, also dieses extreme Eindeutschen während der allgemeine Trend ja doch ganz woanders hingeht.
 

Joel.Barish

dank AF
Constance schrieb:
Ich mag die deutsche Sprache ja sehr und empfinde die durch Anglizismen geflutete Alltags und Buisiness-Sprache [sic] auch eher etwas befremdlich
:thumbsup: Bist du jetzt in dein eigenes Fettnäpfchen getreten (aka Self-Ownage :ugly: :facepalm: :crying: ) oder ist das eine clevere QED-artige Unterstreichung deiner Aussage innerhalb dieser Aussage? Ich bin ja für Letzteres.
 

Manny

Professioneller Zeitungsbügler
Schneebauer schrieb:
Selbst wenn da der größte Holzkopf sitzt, der Ragnarok noch nie gehört hat, müsste der nur Wikipedia fragen und käme vielleicht auf "Götterdämmerung". Dann haben sie es deutsch und kein Stück schlechter als der Originaltitel...
Nicht nur nicht schlechter, sondern sogar deutlich besser.

Skylynx schrieb:
Hat wohl Markenrechtliche Gründe
Markenrechtliche Gründe? Bei einem Begriff wie Ragnarök? Den gab's doch schon lange bevor es Comics gab.

Metroplex schrieb:
Edit: zuzumuten? Zuzu muten? zu zumuten? zuzumu ten? zu zu mu ten? :hae:
:biggrin:
Genau das gleiche Problem habe ich bei solchen Wörtern auch immer.


Ich würde ja manchmal gerne zu den Verantwortlichen gehen und sie durch ihr Büro bitch slappen.
 

Constance

Well-Known Member
Joel.Barish schrieb:
Constance schrieb:
Ich mag die deutsche Sprache ja sehr und empfinde die durch Anglizismen geflutete Alltags und Buisiness-Sprache [sic] auch eher etwas befremdlich
:thumbsup: Bist du jetzt in dein eigenes Fettnäpfchen getreten (aka Self-Ownage :ugly: :facepalm: :crying: ) oder ist das eine clevere QED-artige Unterstreichung deiner Aussage innerhalb dieser Aussage? Ich bin ja für Letzteres.

:squint:

Also, sagen wir mal so: Ich habe es bewusst in der englischen Form gelassen! :smile: Problem hierbei: Manchmal nutze auch ich Anglizismen, sonst wird man ja teilweise echt verquert angeschaut und fürn Idiot gehalten, der des Englischsprachigen überhaupt nicht mächtig ist. :wink:
Dazu gesellt sich jahrelange, unerbittliche Einflussnahme meiner Ex-Freundin die mit dieser Art der Konzernsprache natürlich nur so um sich warf. Ich bin also Opfer des Systems. :biggrin:
 

MadMax

Well-Known Member
"Tag der Entscheidung"....

Ich gratuliere den schlauen Köpfen zu diesem Titel. Muss harte Arbeit gewesen sein......

Halleluja wenn man bedenkt das jemand für so eine "Leistung" auch noch Geld bekommt.... :facepalm: :facepalm: :facepalm:
 

Jay

hauptsache bereits gesehen
Teammitglied
Oh wie mein Ordnungssinn das liebt:

Thor
Thor: The Dark Kingdom
Thor 3: Tag der Entscheidung

WAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA.

Genau wie bei Transformers:

Transformers
Transformers: Die Rache
dann
Transformers 3 (kein Titel, plötzlich Zahl)
dann
Transformers: Ära des Untergangs (Zahl weg??)
dann
Transformers: The Last Knight

kann man nicht einfach einmal alles nach einem gleichen System machen? Alles Deutsch oder mit Titel oder mit Zahlen?
 

Cimmerier

Administrator
Teammitglied
Ist ja leider, wie bei Moana, ein Rechteprobleme, nur dass es hier nicht um eine Erwachsenendarstellerin geht. Trotzdem hätte es gefühlt zig bessere Alternativen gegeben.
 

Shins

Well-Known Member
Fast (aber auch nur fast) schlimmer als den deutschen Titel finde ich den Satz "Er ist ein Freund AUS der Arbeit". Ist das überhaupt richtig? :blink:
 

jimbo

ehemals jak12345
Teammitglied
UUUUH!
Diego bekommt Emails vom Verleih!


So bekommt man viele Beiträge zusammen !
 

Diego de la Vega

Not Yet Rated
Jep, die bekommt man halt neben den Einladungen zu den PVs auch. Ab und an auch Trailer und Clips. Am liebsten mag ich aber die Einladungen. :biggrin:


Mit Antworten auf solche kurzen Reaktionen bekommt man ebenfalls viele Beiträge zusammen.
 
Oben