The Equalizer 3 ~ Washington

Carlito

Well-Known Member
Super News freu mich sehr drauf hoffe das der viel besser wird als Teil 2 obwohl der zweite war in Ordnung.
 

Jay

hauptsache bereits gesehen
Teammitglied
Wieso nicht, die waren zwar beide keine hohe Kunst, aber weit besser als das meiste, was Liam Neeson in letzter Zeit so fabriziert hat.
 

Beckham23

Well-Known Member
Wie kann es sein, daß es in Neapel noch die Mafia gibt??? Plattfuß hat da doch längst aufgeräumt...

Sehr kurios, jedenfalls ist die Mafia wieder da und dieses Mal spielt nicht Bud Spencer den "Haudrauf", sondern der tänzelte Washington. Teil 3 hat mir richtig gut gefallen (vielleicht sogar der beste der Reihe...für mich), aber er ist auch knallhart und die Kamera hält ordentlich drauf - nix für zartbesaitete. Warum habe ich dann hingeschaut???

Tolle Action, super Schauplatz und das eine Lied (keine Ahnung wie das heißt, naja, kommt eigentlich nur das eine vor...) hat super zur Stimmung gepasst, obwohl das überhaupt nicht meine Musikrichtung ist.

Jennifer
 

Beckham23

Well-Known Member
Bei all meiner Euphorie hatte ich ganz vergessen den Wermutstropfen des Films zu erwähnen: gut 60% des Films wird ausländisch gelabert - wie ich das hasse! Vor allem macht das null Sinn - in dem einen Satz sprechen sie ausländisch und ´nen Satz später unterhalten sich die gleichen Charaktere synchronisiert, wer kommt nur auf solche Ideen? Ich schaue doch die Synch-Fassung um von A-Z auf DEUTSCH unterhalten zu werden - ich will doch keine UTs lesen müssen...ARGH!!!

Zudem war das mein erster DW-Film nachdem Leon Boden gestorben war und nach ´ner kleinen Eingwöhnungsphase gefällt mir Sven Brieger als neuer Sprecher richtig gut - hoffe, daß wird seine neue Standartstimme.

Jennifer
 

Cimmerier

Administrator
Teammitglied
Wenn es im Original halt auch diese fließenden Übergänge zwischen "ausländisch" und Englisch gibt, versucht man das doch entsprechend zu übernehmen. Eine Synchronisierung soll doch in erster Linie die primär gesprochene Sprache überspielen und nicht eigenmächtig den Film ändern. Was eine Übersetzung aller Dialoge ins Deutsche zwangsläufig wäre. Ich hab schon oft erlebt, dass Leute in ihrer Landessprache sprechen und dann kurz ins Englische/Deutsche überzugehen, um dann wieder die Landessprache aufzugreifen. Oder gerne auch mal mit im Satz zu wechseln. Wirkt komisch, ist in meinen Augen nicht wirklich ungewöhnlich.
 

Beckham23

Well-Known Member
Habe mal das Musikstück (ab 0:50 im Video...) gefunden, was ich in meinem obigen Kommentar meinte:


Wenn man es so hört, klingt es einfach nur nach "Krach", im Film bekommt es aber gleich ´ne ganz andere Wirkung. Das Stück wird bsw. gespielt, als die Nachwuchs-Mafia-Gangster mit ihrern Mopeds durch die Straßen düsen.

Jennifer
 
Oben