The Last Train to New York (Remake von Last Train to Busan)

Diego de la Vega

Not Yet Rated
Der südkoreanische Zombiefilm "Train to Busan" (mit knapp 11,6 Millionen Kinobesuchern allein in Südkorea) bekommt ein Remake in englischer Sprache. Das französische Studio Gaumont steckt dahinter und will den Film in Los Angeles drehen und auch in den USA spielen lassen. Geht um einen Ausbruch einer Zombie-Epidemie in einem Hochgeschwindigkeitszug.
http://www.darkhorizons.com/gaumont-to-remake-train-to-busan/

Info: In Deutschland erscheint das Original am 3. Februar 2017 fürs Heimkino.

Interessiert? Train to Los Angeles?
 

Butch

Well-Known Member
Klingt nicht so übel...also ne Art snakes on a plan, nur halt mit Zombies im Zug anstelle von Schlangen im Flugzeug. Könnte kurzweiliger Trash-spaß werden, Zombies im Bus würde ich aber spannender finden.
 

Mr.Anderson

Kleriker
Bin dafür!

Wir sind mit einer Gruppe von neun Leuten vergangenen Freitag in der Sondervorstellung des Originals gewesen. Die Truppe war bunt zusammengewürfelt. Darunter auch vier, die sich nur kurzfristig angeschlossen haben, weil das Wetter für Weihnachtsmarkt zu kalt und stürmisch war. Zwei davon sind keine Horrorfilmfans. Trotzdem hat uns allen der Film gefallen. Ich kann mich nicht erinnern, wann ich das letzte mal bei einem Zombiefilm teilweise so angespannt war. Teilweise habe ich auf der vordersten Sitzkante gesessen wenn es wieder mal atemlos spannend wurde. Leider hat der Film auch hin un wieder Längen. Ein etwas strafferes Remake hätte sicher etwas für sich.
 

narn5

Elwood Blues
gehört da nicht noch ein Zeichentrickfilm dazu? entweder spielt der direkt davor oder direkt danach?!
Muss mal suchen

Ja, habs Gefunden
ist ein Prequel. "Soul Station" heißt der

Hier der Trailer

https://www.youtube.com/watch?v=4SmxfPactXw

Ob der gleich mit ge-remaked wird?


Habs Editiert, jetzt müsste es der richtige Link sein
 

SirCappalot

Active Member
narn5 schrieb:
gehört da nicht noch ein Zeichentrickfilm dazu? entweder spielt der direkt davor oder direkt danach?!
Muss mal suchen

Ja, habs Gefunden
ist ein Prequel. "Soul Station" heißt der

Hier der Trailer

https://www.youtube.com/watch?v=frNHSIvxKD0

Ob der gleich mit ge-remaked wird?
?? 8) Klugscheisser Modus > ON :biggrin:

Der verlinkte Trailer erinnerte mich irgendwie an Final Fantasy 10 :wink:
Du meinst evtl "Seoul Station" https://youtu.be/cid6GoEvY0o

Würd ich mich drauf freuen :thumbsup:


Greetz Sir Cappalot
 

Woodstock

Verified Twitter Account ☑️
Ich habe den am Samstag im Kino gesehen. Friedrichsbau (Freiburg) wtf!

Der Film ist wie eine Fan-Fiction für World War Z. Die Zombies funktionieren so ziemlich nach dem gleichen Prinzip. Die Figuren sind unfreiwillig komisch, was an der deutschen Snychro liegt und den kulturellen Unterschieden. Es gibt ein paar Klischeefiguren aber die Action ist eigentlich gelungen.

Das Ende hingegen ist etwas langatmig.


Insgesamt aber einer der guten Zombiefilme - 6,5/10
 

Mr.Anderson

Kleriker
@Woodstock

Zum Glück funktionieren die Zombies nicht nach dem WWZ Prinzip. Sie sind keine Ameisen, die an Mauern hochklettern können oder wie eine Welle durch die Straßen spülen. Sie können rennen und springen aus großer Höhe.

Ich würde dem Film 8/10 geben.
 

Woodstock

Verified Twitter Account ☑️
@Anderson
Sie häufen sich aber genauso an wie in WWZ
Siehe die Soldaten die durch die Glastür fallen und die Zombies die am Zug hängen.
 

Mr.Anderson

Kleriker
Zombiehorden die sich gegen "Barrikaden" pressen sind ja nichts neues. Ersteres passiert durch den Druck und ist keinesfalls ein Markenzeichen der WWZ-Zombies. Sowas (und ähnliches)gibt es auch in anderen Z-Filmen/Serien, sogar in TWD.

Zu letzterem: Die sind da aber auch nicht an 30 Meter hohen Mauern mittels Ameisenstraße hochgekrabelt. Bin sogar der Meinung dass das ein praktischer Effekt und kein CGI war.
 

Woodstock

Verified Twitter Account ☑️
Mr.Anderson schrieb:
Zombiehorden die sich gegen "Barrikaden" pressen sind ja nichts neues. Ersteres passiert durch den Druck und ist keinesfalls ein Markenzeichen der WWZ-Zombies. Sowas (und ähnliches)gibt es auch in anderen Z-Filmen/Serien, sogar in TWD.
Davon habe ich auch nichts gesagt.

Kannst du dich nicht an die Zugszene am Ende erinnern?
 

Mr.Anderson

Kleriker
Auf die Zugszene habe ich mich im zweiten Absatz bezogen. Wie könnte man die vergessen? Die war übrigens schon im Trailer zu sehen.
Die war aber hundertmal realistischer als die Welle und die Ameisenstraße.
 

Member_2.0

New Member
Das war endlich mal wieder ein guter Zombiefilm. Hat mir sehr gut gefallen.
Hab tatsächlich richtig mitgefiebert :biggrin:
Ganz klein bisschen mehr Erklärung am Anfang und er wäre noch besser gewesen.
Aber war so schon sehr zufrieden. Kann ich nur empfehlen :top:
 

Mr.Anderson

Kleriker
Ich schon. Untertitelte Filme laufen in den U.S.-Kinos nur unter ferner liefen. Das amerikanische Publikum hat keine Lust mitzulesen. Da es dort auch keine Synchronisierungsindustrie wie z. B. bei uns gibt, bleibt ihnen nur die Möglichkeit, wenn sie einen erfolgreichen Film dem amerikanischen (im Kino lesefaulen) Publikum präsentieren wollen.
 

Raphiw

Guybrush Feelgood
Ich schon. Untertitelte Filme laufen in den U.S.-Kinos nur unter ferner liefen. Das amerikanische Publikum hat keine Lust mitzulesen. Da es dort auch keine Synchronisierungsindustrie wie z. B. bei uns gibt, bleibt ihnen nur die Möglichkeit, wenn sie einen erfolgreichen Film dem amerikanischen (im Kino lesefaulen) Publikum präsentieren wollen.
Das weiß ich schon. Der letzte Satz war auch eher rhetorisch. Ich verstehe nur nicht warum man nicht stattdessen dubbt. Das ist günstiger und lässt dem Original seine Originalität. Stell dir Mal vor wir hätten zwanzig oder dreißig Filme. Train to Barcelona, Bangladesh, Trondheim, Rom, Istanbul, Mannheim...
Das wäre doch echt affig. :biggrin:
 

Joker1986

0711er
Ich schon. Untertitelte Filme laufen in den U.S.-Kinos nur unter ferner liefen. Das amerikanische Publikum hat keine Lust mitzulesen. Da es dort auch keine Synchronisierungsindustrie wie z. B. bei uns gibt, bleibt ihnen nur die Möglichkeit, wenn sie einen erfolgreichen Film dem amerikanischen (im Kino lesefaulen) Publikum präsentieren wollen.
Was ich auch vollkommen verstehen kann. Wenn die Augen die ganzen Zeit unten auf dem Text hängen, bekommt man doch vom Film kaum mehr was mit.
Das kann ich machen, wenn ich einen Film zum dritten oder vierten Mal sehe und den schon kenne und über den Film zum Bespiel Englisch Hörverstehen üben will, aber doch nicht, wenn ich einen Film zum ersten Mal schauen (Was ja im Kino meistens der Fall ist).
 

TheRealNeo

Well-Known Member
Halte ich für ein Gerücht.
Schaue fast nur O-Ton und außer im Englischen brauche ich dann eben auch Untertitel. Aber da kleben dann die Augen nicht unten am Bildrand. Da unterschätzt du das Hirn und das menschliche Auge.
Gerade asiatische Filme verlieren in der Synchronisation so viel von der Authentizität der Schauspieler:innen und Atmosphäre. Das wirkt dann nur noch künstlich und deplatziert.
 

Cimmerier

Administrator
Teammitglied
Bin da ganz bei Neo. Gerade bei Filmen/Serien aus Asien komme ich nicht wirklich mit den Synchronisationen klar. Letztens wieder bei Squid Game gemerkt. Erst auf Deutsch reingeguckt, dann mal Englisch überprüft und dann doch lieber auf Koreanisch geguckt. Gibt natürlich auch mal Ausnahmen, aber ich präferiere dann doch das Original und dann bei Bedarf mit Untertiteln. Bin einfach froh, dass es meist die Option gibt (leider nicht immer) und vom Film bekomme ich dann trotzdem noch alles mit.
 
Oben