Joel's Spotless Mind: Kolumne #2 - Der O-Ton

M

Master Chief

Guest
Was das soll? Ich bitte dich...

Wenn du selber nicht einmal merkst, was du da geschrieben hast, dann weiß ich auch nicht mehr...

Deine Aussage, auf die ich anspiele, hört sich so unendlich überheblich an. "Filme die schlecht sind, wie zB Expendables- da gibts nichts mehr zu retten..."

Ach, ich wusste jedenfalls noch nicht, dass allgemein anerkannt ist, dass "Expendables" und "Prince of Persia" schlechte Filme sind.
Aber erzähle mir gerne mehr...
 

TheGreatGonzo

Not interested in Naval Policy
Die ewige Diskussion. Und ich bin sie leid. So nebenbei.

Erstens: Ich bin froh, dass es Synchros gibt und finde auch nicht, dass deshalb ein Film verzerrt oder verschlechtert wird, wenn dann ist einfach das Original besser und nicht der Film wegen einer schlechten deutschen Fassung schlecht. Aber das gibt es ja eh nur noch selten. In Deutschland kann man sich echt nicht beschweren - Die Synchros sind meist hochwertig, die Sprecher werden gut gewählt und die Übersetzung ist so gut wie es geht. Ja, es gibt einige Negativbeispiele, es gibt aber auch Filme, bei denen die deutsche Fassung besser als das Original ist. Finde ich zumindest.

Zweitens: Wie MasterChief sagte, die Stimme definiert nicht die Schauspielleistung, sondern, wenn überhaupt, das was mit der Stimme gemacht wird. Und das wird auch in der Synchronisation übernommen, meistens 1:1, also sehe ich da gar kein Problem. Zumindest nicht immer. Auch hier gibt es Ausnahmen, in denen die Originalstimme + der Originaldialog einfach besser wirken, aber Ausnahmen gibt es immer.

Drittens: Die Aussage "Dafür gibt es Untertitel" kann ich auch nicht mehr hören. Wenn es etwas gibt, dass nervt, dann einen ganzen Film durch Untertitel lesen zu müssen. Dann hat man nämlich keinen Augenmerk mehr auf den eigentlichen Film und dann kann man ihn meißt nicht mehr richtig bewerten, weil man sich nicht auf den Film, sondern auf die Untertitel konzentrieren musste. Ganz zu schweigen, dass diese meist katastrophal übersetzt sind.

Fazit: Ich habe keine Probleme mit O-Ton und schaue auch oft Filme auf Englisch, trotzdem schaue ich synchronisierte Filme, allein schon aus Bequemlichkeit. Und ich denke, dass ich die Filme trotzdem angemessen bewerte. Wenn du das anders siehst, bitte.
 

ManU

New Member
@ Master Chief

Ach das meinst du. Weil Donnie Darko als langweiligsten Film aller Zeiten zu bezeichnen nicht überheblich ist :clap:
 

delta

Ghost in the Wire
ManU, das is doch eigentlich nit Teil der Diskussion, oder? Also der alleinige Geschmack der Leute.

Ausserdem finde ich, das diese - bewusste - Provokation völlig unnötig war und ist. Also bitte mal alle den Ball flachhalten und wenn dann bitte das aktuelle Thema diskutieren, und nicht inwieweit man Leute mit bestimmtem Filmgeschmack ernstnehmen kann.
Danke.
 

Mestizo

Got Balls of Steel
Original von Scofield
[...]
Die sind wirklich sehr gut geworden. Alle Charaktere haben gute Stimmen bekommen wodurch der Film im Originalton nicht ansatzweise besser wird.
[...]

Auch bei einer überaus gelungenen Synchronisation gewinnt ein Film in der Regel noch an Qualität, wenn man ihn im O-Ton schaut, Inception gehört da für mich auch dazu.

Trotzdem bin ich keiner, der gegen Synchros ist, im Gegenteil, dass muss jeder für sich selber entscheiden und ich denke, dass man darauf basierend auch eine Kritik schreiben kann und beurteilen kann, ob ein Film gut ist oder eben nicht. Sehe keinen Sinn darin, zu betonen, dass man die synchronisierte Version oder das Original genossen hat.
 

Presko

Don Quijote des Forums
Schaue mir synchronisierte Fassungen nur bei TV-Ausstrahlungen oder aus Versehen im Kino. Ansonsten bin ich an Untertitel gewöhnt, und glaube auch nicht, dass ich durchs lesen, optisch was verpasse.
Mich stören auch viele der Übersetzungen, weil ich schon finde, dass da viele Freiheiten genommen werden. Ein extremes Beispiel gibt es bei Highlander. Bei der grossen Trainingssequenz mit Connery und Lambert wurde teils der Dialog fast komplett geändert. Allgemein gibt es schon sehr viele ungünstige Übersetzungen.

Ob jetzt ne Synchro den Film kaputt macht oder nicht, liegt aber dennoch im Auge des Betrachters und kommt halt schlicht auf die Synchros an. Es gibt, finde ich, schon sehr schlechte Beispiele. Komödien triffts da sicherlich häufiger.

Aber im grossen und ganzen, denke ich, ist das Problem nicht mehr so gross. Wobei ich schon versuche, Leute immer zu überzeugen, das ganze in Originalsprache zu sehen. Es ist halt die Art, wie der eigentliche Film gemacht wurde - es ist halt, wie das Wort es schon ausdrückt, original.

Dennoch, kann man einen Film bewerten und sonst wirds ja häufig von den Kritikern auch bemerkt, ach da könnte auch noch einiges an der schlechten Synchro liegen.
 
S

SlyFan

Guest
Ich denke er meint mich:

Ich sagte im DD Thread folgendes:

@ Master Chief

Absolute Zustimmung.Keiner bestreitet ja,das DD schon besonders in der Art ist bez. Genre-Mix.
Das ist bei DD aber zu überfrachtet und hat mich total gelangweilt.Das hab ich bei ähnlichen Filmen(die eben gleiche Muster aufweisen)eben nicht so empfunden.
Stimme besonders Masters Erklärung im Bezug auf langeweile hundertprozentig zu.

Für mich der langweiligste Film aller Zeiten.Aber nochmal,bei anderen scheint er anders zu wirken und das ist ja auch gut.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Wie man sieht,hab ich geschrieben,das es FÜR MICH der langweiligste Film ist.Hab es also nicht verallgemeinert.

Manus Satz:
Ist es fair Filme zu bewerten wenn man sie nicht im OT gesehen hat? Im Prinzip kann man nur die überarbeitete Version bewerten aber nicht den Film selbst. Ausnahme sind vielleicht Filme wo schnell klar wird das sie schlecht sind und auch die OV nichts mehr retten kann (z.B: Expendables oder Pop um ein paar neuere Filme zu nennen).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Unterschied sichtbar?

Er verallgemeinert(bewusst oder unbewusst lass ich mal dahin gestellt)

Zum Thema:

Sehe auch gern das Original,allein schon,weil durch deutsche Synchro zb. der Witz verloren geht oder Sätze einfach verändert werden.

Allerdings haben wir hier in Deutschland verdammt gutes Synchros!Es kommt auch vor,das ich die deutschen Stimmen auch lieber hab.Und zu nem guten Film gehört auch mehr als das ich die nur im OT sehen muss.Und einfacher ist es meist auch.Von daher seh ich das auch nicht so eng,schon garnicht als ein so wichtiger Bewertungsfaktor.
Ausnahmen und da geb ich Manu recht,gibt es aber aufjedenfall.
 

Scofield

Fringe Division
Original von Mestizo
Original von Scofield
[...]
Die sind wirklich sehr gut geworden. Alle Charaktere haben gute Stimmen bekommen wodurch der Film im Originalton nicht ansatzweise besser wird.
[...]

Auch bei einer überaus gelungenen Synchronisation gewinnt ein Film in der Regel noch an Qualität, wenn man ihn im O-Ton schaut, Inception gehört da für mich auch dazu.

Ja das meine ich aber mit dem Absatz über Schauspieler und ihre Stimmen.
Ich schaue natürlich "Inception" auch nur noch im originalton aber die Deutsche Fassung hat mir den Film nun echt nicht kaputt gemacht.
Habe halt nur die Originalstimmen von Joseph Levitt und Co vermisst.
 

Mestizo

Got Balls of Steel
Natürlich kommt es verdammt selten vor, dass ein Film durch eine Synchro wirklich kaputt gemacht wird, zumindest im Blockbusterbereich, aber für mich ist es ein qualitativer Zugewinn, wenn ich beispielsweise Inception im O-Ton schaue. Deshalb konnte ich die Aussage so nicht stehen lassen bzw. nicht unkommentiert lassen und meine Meinung zum besten geben.
 

Scofield

Fringe Division
Original von Mestizo
Natürlich kommt es verdammt selten vor, dass ein Film durch eine Synchro wirklich kaputt gemacht wird, zumindest im Blockbusterbereich, aber für mich ist es ein qualitativer Zugewinn, wenn ich beispielsweise Inception im O-Ton schaue. Deshalb konnte ich die Aussage so nicht stehen lassen bzw. nicht unkommentiert lassen und meine Meinung zum besten geben.

Du hast ja Recht :super:
O-Ton Fassung ist eigendlich immer besser als die Synchro Fassung.
Alleine weil die Stimmenlage der Schauspieler schon viel dazu beitragen.

Synchro Suckt , O-Ton Rulez :wink:
 

Mestizo

Got Balls of Steel
Original von Scofield
[...]
Synchro Suckt , O-Ton Rulez :wink:

Na, so würde ich das jetzt nicht sagen. :wink: Wie gesagt, muss jeder für sich selber entscheiden, ich war in jedem Fall verdammt froh, als DVDs auf den Markt kamen und man endlich auf den O-Ton zugreifen konnte. :biggrin:
 

sanifox

Hydrantenlutscher a.D.
Original von TheGreatGonzo
Die ewige Diskussion. Und ich bin sie leid. So nebenbei.
...
Fazit: Ich habe keine Probleme mit O-Ton und schaue auch oft Filme auf Englisch, trotzdem schaue ich synchronisierte Filme, allein schon aus Bequemlichkeit. Und ich denke, dass ich die Filme trotzdem angemessen bewerte.

Ich unterschreib das mal so....
 

delta

Ghost in the Wire
Original von sanifox
Original von TheGreatGonzo
Die ewige Diskussion. Und ich bin sie leid. So nebenbei.
...
Fazit: Ich habe keine Probleme mit O-Ton und schaue auch oft Filme auf Englisch, trotzdem schaue ich synchronisierte Filme, allein schon aus Bequemlichkeit. Und ich denke, dass ich die Filme trotzdem angemessen bewerte.

Ich unterschreib das mal so....

same btw
 

Kiddo

bereits angemeldet
Original von TheGreatGonzo
Fazit: Ich habe keine Probleme mit O-Ton und schaue auch oft Filme auf Englisch, trotzdem schaue ich synchronisierte Filme, allein schon aus Bequemlichkeit. Und ich denke, dass ich die Filme trotzdem angemessen bewerte.


Ich denke (fast) genauso. Ich schaue Filme nur im Original wenn sie sich meiner Meinung nach auch lohnen. Bestes Beispiel wärer hier wirklich V wie Vendetta. O-Dialoge konnte man einfach nicht ins deutsche übersetzen und wenn man einmal den Monolog am Anfang im O-Ton hört dann lässt man ihn auch bis zum Ende durchlaufen. Lohnt sich!

Thema Synchro bewerte ich bei einigen nicht unbedingt angemessen. Hatte letztens Bourne Identitiät geschaut und mich doch arg über Franka Potente, die sich ja noch selbst synchronisiert, aufgeregt. Mir fällt jetzt auch kein Film ein, in dem mich dieser Punkt nicht gestört hat. Somit gibt es bei meinen Bewertungen eigentlich immer mindestens einen Punkteabzug.
 
M

Master Chief

Guest
@Manu:
Ach das meinst du. Weil Donnie Darko als langweiligsten Film aller Zeiten zu bezeichnen nicht überheblich ist

Lies dir einfach mal SlyFans Post durch. Du findest ihn, wenn du zur ersten Seite zurückblätterst. Damit wäre dann alles gesagt:-/
 

ManU

New Member
@Master Chief

Es geht mir aber darum das du mit solchen Symbolen kommst :facepalm:

Was meiner Meinung nach total unnötig ist wenn man selbst Filme unterbewertet. Das bei Expendables die OV auch nichts mehr retten kann ist einfach Fakt. Vielleicht ist es dir noch nicht aufgefallen aber in dem Film geht es weniger um Dialoge als um Action :wink:

BtT: Um drauf zurückzukommen. Mir ging es nicht drum ob OV besser ist als die SV. Es ging mir darum das man die beiden Filme einfach anders betrachten muss. Blood Diamond OV ist nicht mit BD SV zu vergleichen.

Wenn manche Personen hier meinen Beitrag durchgelesen hätten dann wäre ihnen auch klar das ich weiß das die Mimik ausschlaggebend ist. Dennoch ist der Ton wichtig und wenn jemand in der OV wie ein Holzhacker spricht in der SV einen tolle Stimme bekommt verzerrt es das Bild. Dann hört man Sachen wie "Kann nicht verstehen warum X so wenig Filme dreht, der ist doch so klasse" in den englischen Foren heißt es aber "Hat ein markantes Gesicht, Stimme geht aber gar nicht"

Darum geht es mir einfach. Ich sage rein gar nichts gegen die SV, die haben sich in der letzten Zeit echt gesteigert und ich greife ebenfalls gerne darauf zurück. Aber wenn ich das mache kann ich den Film auch nicht objektiv bewerten da er verfälscht ist. Ich meine jetzt keine Action-Hau-drauf-Boom-Weg Filme wo nicht viel gesprochen wird sondern ein höhere Ebene.

Ein viel größere Punkt ist aber das man die üblichen Stimmen viel zu oft hört. Ganz besonders die Adam Sandler Stimme hört man immer wieder in irgendwelchen Produktionen.

Gerade wegen der schlechten Stimmenauswahl wirken manche Schauspieler wie Sandler, Murphy oder Carrey hier einfach viel dümmer das sie eine Trottelstimme bekommen. Wer diese Schauspieler in den OV gesehen hat merkt zwar das sie ebenfalls eine humoristische Tonlage haben diese aber nie in die Trottelei abdriftet. Gerade in anderen Genren stören diese Stimmen der Schauspieler. Da wäre es mir sogar lieber wenn man Carrey/Murphy/Sandler eine andere Stimme verpasst.
Da es ohnehin nicht ihre echten sind ist es doch egal wenn man die Stimmen für jede Art Film dementsprechend anpasst.

@Sly Fan

Nein ich meine nicht dich da ich deine Beiträge nach deinen Entgleisungen eigentlich ignoriere. Was aber bei DD einfach nicht mehr ging, da ich mich dort auch nicht einmischen will da es bei dir ohnehin keinen Sinn hat wie ich bereits im Expendables Thread gemerkt habe (nicht böse gemeint) :wink:

Kann sein das dieser Satz doch von dir war aber Master Chief hat mit ziemlicher Sicherheit ebenfalls gepostet das der Film grottenschlecht ist :wink:
 

hexe

omg lazerguns pew pew
@ManU: Ich glaube, Du mißverstehst den Zweck und den Nutzen von Synchros, weil ich mir gerade nicht vorstellen kann, dass Du Deinen Thread hier gestartet hast, weil Du Dir Volcano auf pakistanisch angeschaut hast (Ist lustig, sollte jeder mal im Flieger von FFM nach NY JFK gesehen haben).

Ist die Synchro halt nicht immer besser, aberwir sprechen hier doch von der deutschen Synchro, oder? Die ist qualitativ eine, wenn nicht die beste der Welt. Was bringt es da, drauf zu schimpfen, wenn in Schwellenländern ein ganzer Film und jeder Darsteller von einer Person gesprochen wird?

Kann ja verstehen, wenn man den O-Ton besser findet und sich darüber ärgert, dass Synchros manche Dialoge zermatschen, aber es ist halt ne Synchro, das ist glaube ich auch jedem bewusst, der so etwas schaut.

Synchros sind für die Leute, die den O-Ton nicht verstehen. Dass die Qualität nicht immer passt, ist wie Du schon sagtest ja nicht nur davon abhängig, "was" im O-Ton rübergebracht werden soll. Die sprachlichen Barrieren sind nunmal da und man kann da - zumindest in deutsch - weißgott mehr verkacken als das, was wir derzeit geboten bekommen. Ich will da nur mal an den grausamen Schwarzenegger erinnern, der synchronisiert um Welten authentischer klingt. Im O-Ton kann ich mir den Mann fast nicht geben.

Und um mal für unsere Actionfreunde SlyFan und Master Chief ein bißchen die Lanze zu brechen, keiner von beiden hat jemals einen niveaulastigen Film verrissen und irgendwie schlecht gemacht. Für beide gilt eben oft, dass sie mit diversem Material nichts anfangen können - wobei ich da jetzt keine Tendenz sehe, völlig verblödende Filme zu verschlingen und mit nichts was anfangen zu können, das irgendwie die Erbse anregt. Zumal MC ja auch diverse Asia Bretter schaut und die - egal ob im O-Ton, oder synchronisiert - weniger vom Inhalt der Dialoge leben als viel mehr von der Auffassungsgabe des Zuschauers.

Achso: Um um den eigentlichen Sinn des Threads nochmal aufzugreifen: Ich finde schon, dass man Filme auch anhand ihrer lokalisierten Versionen bewerten kann. Was will man auch anderes machen, wenn man nichts mit dem O-Ton anfangen kann? Man wird wohl seine Meinung sagen dürfen zu Film XY, egal ob der im O-Ton nun besser ist, oder nicht.
 

Manny

Professioneller Zeitungsbügler
Ich gucke weit überwiegend in deutscher Synchro und würde beim ersten Sehen auch niemals im Original sehen. Einfach aus dem Grund, weil ich den Film verstehen will, was im O-Ton nicht unbedingt gegeben ist.

Und ja, ich denke durchaus, dass es fair ist, einen Film in der deutschen Synchronfassung zu bewerten.
 

Der Pirat

New Member
Mir isset Wurst obs nun n O-Ton is oder ne deutsche Synchro.
Mein Englisch ist gut genug um die meisten Sachen zu verstehen.
Trotzdem gucke ich 99% der Filme in Deutsch, weil ich einfach wirklich jedes Wortspiel und jedes kleinste Detail verstehen will.
Habe ich das einmal gemacht, kann ich den Film auch ruhig in Englisch oder eben im O-Ton sehen!
 
S

SlyFan

Guest
@ Manu

Der Unterschied,egal ob ich es gesagt habe oder Master ist:

Wir haben gesagt,das er für UNS langweilig ist und es nicht verallgemeinert.

Du hast in diesem Thread bei deinem Anfangspost aber pauschalisiert/verallgemeinert,das es ein Fakt ist,das zb. Expendanbles schrott ist...

Ich finde,da muss man differenzieren,da es einen gewaltigen Unterschied darstellt...

Zum O-Ton geb ich dir ja teilweise recht,auch wenn ich das jetzt bei den meisten Filmen als nicht ganz so tragisch empfinde,im Gegenteil,eher entspannend und meist nicht störend,da die deutsche Synchro in Vergleich zu anderen Ländern wirklich gut ist...Aber es gibt Ausnahmen,das ist klar..

PS: Die Entgleisung war eher auf deiner Seite,denn du wurdest ausfallend..aber ist wurscht,Thema ist für mich durch.Wollt nur das mit der Verallgemeinerung klar stellen.
 
Oben