Metroplex schrieb:
Ehrlich gesagt kann ich mit der Synchro ganz gut leben, und so schlecht wie sie immer dargestellt wird, finde ich sie nicht. Ja, das Original ist besser, und ich habe bisher jede Doctor Who-Folge im Original gesehen und werde sie auch weiterhin im Original sehen, aber dennoch schaue ich sie mir auch nochmal auf deutsch an. Ja, viele Dinge sind im Original besser, aber auf der anderen Seite muss ich zugeben, dass ich bei der Serie im O-Ton ohn eenglische Untertitel oftmal keine Chance hätte das gehörte zu verstehen. Oft geht es mir zu schnell, und es sind zuviele Ausdrücke drinne, bei denen ich nicht weiß, ob es mir fehlende Vokabeln oder Doctor Who-Fachausdrücke sind. Ja, ich muss ja sogar bei der Synchro die Folge öfters mal zurückspulen, weil es mir zu schnell ging und ich es nicht verstanden habe.
Ganz ehrlich, ich bin froh über eine deutsche Synchro, und ich finde sie bei weitem nicht so schlecht, wie sie immer geredet wird. Ja, man kann nicht alles aus dem Original übersetzen, Einiges geht bei der Synchro verloren, aber ich muss auch ehrlich sein, wenn ich die Folgen im O-Ton schaue, reicht es den Inhalt zu verstehen, aber viele kleine Details gehen dann an mir vorbei. Derzeit wird die dritte STaffel auf FOX mit deutscher Synchro ausgestrahlt, und obwohl ich alle FOlgen schon mehrmals gesehen habe, bin ich überrascht, wieviel bisher an mir vorbeigegangen ist. Ich mache es wie gehabt, und schaue einfach beide Versionen.