Eines der Elemente die sich durch den Film ziehen, sind die spanischen Akzente und wie übertrieben oder unpassend sie oft sind. Ferell spielt den Sohn eines mexikanischen Rancheros, spricht aber mit starkem Akzent. Die echten Spanier/Mexikaner wie Diego Luna klingen dafür klischeeig aufgesetzt, Nick Offerman als Cop wiederum hat einen bewusst grauenvollen Texas-Akzent wenn er spanisch spricht. Das ganze bettet den Film halt noch mehr in seine beabsichtigte Cheesyness ein, da das ganze ja eine Parodie auf mexikanische Telenovelas ist. Das ist schon relativ spezifischer Humor, aber meine damalige Freundin war aus Spanien und fand das ganze sehr witzig
Mein Spanisch hätte zum verstehen auch nicht ausgereicht, aber die Akzente hab auch ich gecheckt. Außerdem bringen die Untertitel irgendwie eine weitere Metaebene hinein, die einen die Absurdität dieses Projekts durchgehend spüren lässt..weiß nicht ob das nachvollziehbar ist, aber ist halt so ne Gefühlssache
Glaub wenn man den schaut versteht man was ich meine.