McKenzie
Unchained
Das Heilige Kenzintinische Reich Woodländischer Nationen präsentiert hiermit sein Banner und seine Nationalhymne.
BANNER
Die vom besten kenzintinischen Barden geschriebene Hymne, mit einem Text des besten woodländischen Dichters:
BIEGE DEN HIMMEL, OH HKRWN!
Der aus dem Woodländischen übersetzte Text:
Eine technisch gesehen überflüssige Geste, beides noch einmal hier zu präsentieren, da jeder auf der Weltscheibe von uns gehört hat. Jedoch ziehen wir es vor, manchmal diplomatische Höflichkeit walten zu lassen. Außerdem können selbst unsere Feinde nicht umhin, ob der Großartigkeit unserer Flagge und Hymne weinend in die Knie zu sinken, und daher wollen wir ihnen diese Freude ein weiteres Mal bereiten.
BANNER
Die vom besten kenzintinischen Barden geschriebene Hymne, mit einem Text des besten woodländischen Dichters:
BIEGE DEN HIMMEL, OH HKRWN!
Der aus dem Woodländischen übersetzte Text:
Ej, hau zu!
Ej, hau zu!
Noch ein bisschen, noch einmal!
Ej, hau zu
Ej, hau zu!
Noch ein bisschen, noch einmal!
Lasst uns den Himmel biegen,
den Blitz, Wind und Sturm biegen!
Aj-da, da aj-da!
Aj-da, da aj-da!
Das Schwert des Himmels biegen!
Wir kämpfen am Himmel entlang.
Wir singen der Sonne unser Lied.
Aj-da, da aj-da!
Aj-da, da aj-da!
Wir singen der Sonne unser Lied.
Ej, Ej, schmiede das Schwert härter!
Wir singen der Sonne unser Lied.
Ej, hau zu!
Ej, hau zu!
Noch ein bisschen, noch einmal!
Ach du, HKRWN Mutterland,
Weit und geil,
Aj-da, da aj-da!
Aj-da, da aj-da!
HKRWN, HKRWN, Mutterland.
Ej, hau zu!
Ej, hau zu!
Noch ein bisschen, noch einmal!
Ej, hau zu!
Ej, hau zu!
Eine technisch gesehen überflüssige Geste, beides noch einmal hier zu präsentieren, da jeder auf der Weltscheibe von uns gehört hat. Jedoch ziehen wir es vor, manchmal diplomatische Höflichkeit walten zu lassen. Außerdem können selbst unsere Feinde nicht umhin, ob der Großartigkeit unserer Flagge und Hymne weinend in die Knie zu sinken, und daher wollen wir ihnen diese Freude ein weiteres Mal bereiten.