So hab mich jetzt mal intensiv mit den rund 781 Hieroglyphen auseinander gesetzt und die szene bild für bild angeschaut.
Dabei bin ich auf folgende Hyroglypen gestoßen:
Gardiner-Nr.:
A-02, G-1, M-17 + N-18 oder N-18 + T-35 oder T-34 ,S-29, Z-6, Z-7
A-02
Determenative:
- essen (wnm), trinken (swr)
- sprechen, denken, fühlen
- erzählen (sdjd), schweigen (gr)
- raten (kAj), lieben (mrj)
G-1
Phonetisch:
- A
Ideogramm:
- Schmutzgeier (A)
M-17
Phonetisch:
- j, i
Ideogramme:
- Schilfrohr (j)
- ich (j)
N-18
Determenativ / Ideogramm:
- Insel (jw)
- Horizont (Aicht)
- Wüstenland
S-29
Phonetisch:
- s
Ideogramm:
- sie
Abkürzung: - Gesundheit (snb)
T-34
Phonetisch:
- nm
Determenativ / Ideogramm:
- Messer (nm)
T35
Phonetisch:
- nm
Determenativ / Ideogramm:
- Messer (nm)
Z-6
Determenativ:
- Tod
- sterben (mwt)
Z-7
Phonetisch:
- w
Ich persöhnlich tendiere zu dem ergebnis:
A-02, G-1, M-17 + N-18, S-29, Z-6, Z-7
A-02 soll wohl für die Überlebenden stehen die essen, sprechen.... siehe Definition A-02
G-1 der Schmutzgeier steht wohl für den Bunker und dessen schutz meiner Gesundheit(S-29) vor
dem Tod/sterben(Z-6)
für mich(M-17) auf der Insel(N-18)
Das Z-7 steht für w womit Walt gemeint sein könnte (wir erinnern uns er hat mit Michael über den PC gequatscht)
oder es steht durch die kombination mit den anderen Hieroglyphen die ja auch buchstaben bedeuten könnten für s w nm was dann wohl Swan bedeuten soll.
Ausserdem hab ich folgendes noch im nachhinein in einem Forum gefunden:
-------------------------------------------------------
Hi all,
I work in the Egyptology department at the University of Canbridge.
There's three things that I think people are missing.
Firstly, the ancient Egyptians did not speak modern English. Those of you who are expecting the glyphs to spell out a word (like "Sayid") in Western letters are going to be disappointed!
Secondly. The last two symbols are determinative glyphs. That is they convey meaning to the other glyphs.
Finally, The fouth glyph is not the vulture nor the owl as some people on this forum have mistaken it as.
The symbols in the clock are as follows (in Gardiner format):
[S29] [Z7] [T34] -- [G37] [Z6]
The first three are phonetics (s,w,nm). When said aloud together, they make a sound that is not unlike the English word "swan".
The last two (determinatives) are "small" and "death"
So we have (Swan)--(Small Death)
Read that as you want. It's clearly ambiguous and I expect the writers intended for it to be ambiguous.
My first instinct is that it pretty much means, "The Swan Station is about to self destruct". However, small and death could also equally mean disease which also would obviously fit in.
-----------------------------------------------------------
Der gute Mann wenn er überhaupt das ist was er vorgibt, hat sich mit Sicherheit bei G36 vertan denn von den Vogelsymbolen gibt es 1-2 Duzent aber G36 ist es ganz bestimmt nicht sondern G1. Auch einige Deutungen wonach die Figur die kurzzeitig zu sehen ist für kleiner Mann/Kind steht mag logisch erscheinen stimmt aber trotzdem nicht da das Symbol welches für Kind steht sich nicht an den Kopf fasst.
achja wer selber nachschauen möchte:
http://de.wikipedia.org/wiki/Gardiner-Liste