Dinge, die ihr heute gelernt habt

Puni

Well-Known Member
Noch schlimmer finde ich, wenn man jahrelang zB in einem Filmforum ist, sich über Schauspieler oder Filmtitel aber halt nur online austauscht und somit nie genau weiß, wie was ausgesprochen wird, nur um dann im echten Leben bei erster, völlig falscher Aussprache gnadenlos korrigiert zu werden. :biggrin:

Das peinlichste war bei mir eigentlich das Wort "Fauxpas", das ich mit Anfang 20 ganz nebenbei und völlig blauäugig einfach genau so ausgesprochen habe, wie es geschrieben wird. Der ganze Raum hat gelacht. :ugly:
 

Revolvermann

Well-Known Member
Ich glaube, ich hätte auch gelacht. :biggrin: Aber nicht aus Gemeinheit. Manchmal überrascht einen sowas einfach und das ist dann amüsant.
Ich weiß noch dass ich irgendwann als Teenager oder vielleicht kurz danach mit einem Amerikaner gesprochen habe und es irgendwann um den Yosemite Nationalpark ging.
Und ich habe es Jose-Meit ausgesprochen. Halt "Yose" wie Dose oder Hose eben "Jose" und "mite" wie Sprite oder Kite.
Josemeit!
Ich hatte es bis dahin wohl nur gelesen oder nicht aufgepasst.😀

Jedenfalls kommt mir das heute auch noch manchmal in den Sinn, wenn ich das Wort lese.
 
  • Haha
Reaktionen: Jay

McKenzie

Unchained
Aw noo.

Bei mir war's meistens die ältere Schwester die Begriffe und Redewendungen falsch eingespeichert hatte, und ich der der sie korrigiert hat. :whistling: Nicht um sie bloßzustellen, sondern eben damit es nicht dazu kommt :squint: Und hey, mittlerweile ist seit vielen Jahren nix Falsches mehr gekommen, glaub wir haben's durch gekriegt 😂
 

Puni

Well-Known Member
Woher soll man sowas auch wissen, benutzt man ja selbst wenn man im Alltag Englisch spricht nicht unbedingt. :biggrin: Geht so'n bisschen in die Hereditary Richtung. Wie vielen Freunden ich den Film als "Hierdaitärry" empfohlen habe.. bis sich dann irgendwann mal jemand erbarmt und mich korrigiert hatte, war es längst zu spät. :biggrin:

@McKenzie

Finde es aber auch immer ganz charmant, wenn Redewendungen durcheinander geworfen oder verkackt werden. Erinnere mich an jemanden (schwöre das war nicht ich), der zu jemanden, der sich einem Trend o.ä. anpasst "der springt auf den Zug mit auf!" sagen wollte, letztlich aber "der steigt in den Bus mit ein" gesagt hat. :ugly:
 

Revolvermann

Well-Known Member
Hab auch so einen Kumpel der komplett alles falsch sagt. Mittlerweile halt 36 Jahre alt, hält er sich stark zurück. Aber wenn er nicht aufpasst, kommt nur Quatsch raus. Namen, Orte, Fremdsprachen, Redewendungen - das wird bei ihm irgendwie nicht abgespeichert. Ansonsten ist er aber kein Trottel.:squint:
 

Woodstock

Verified Twitter Account ☑️
Wenn ich im Redefluss bin, haue ich auch manchmal die falschen Sprichwörter raus. Zumindest glaube ich das aber niemand korrigiert mich, weswegen ich entweder bezweifle, dass überhaupt jemand zuhört oder ob ich wirklich einen Fehler gemacht hat. Vielleicht weiß es die Gegenseite auch nicht besser? Beispiele kann ich keine nennen, sonst würde ich es ja nicht so häufig machen und würde aus meinen Fehlern lernen. :ugly:
 

Jay

hauptsache bereits gesehen
Teammitglied
Wie mit der besenkten Sau :ugly:

Bei einigen Wörten ists aber auch schwierig. ZB Arkansas. Könnte man denken, es lautet Arkansas, oder Arkenses. Und dann solls Arkenso sein... hä?

Ich werd auch noch regelmäßig dafür gerügt, dass ich Hulk für Hulk oder Wollwerin für Wolverine sage. Es klingt halt cremiger als Halk und Wuwerin.
 

jimbo

Administrator
Teammitglied
Colonel = Körnäll
Sense it makes not.
Oh nice im britischen ist es
Colonel = Kähnell

Paul Verhoeven
Das OE wird als U ausgesprochen.
 

Tyler Durden

Weltraumaffe
Teammitglied
Wie macht denn "besengt" Sinn?
Das wurde doch weiter oben schon ein paar Mal gesagt. Schweine werden vor der Schlachtung "bearbeitet", indem z.B. ihre Borsten angesengt, versengt werden. Ein besengtes Schwein ist eben eines, dessen Haut mit Feuer bearbeitet wurde und es deswegen herumtobt, herumrennt, laut quiekt etc. Würde ich auch machen, wenn mich jemand mit einem Bunsenbrenner oder einem Abflammgerät bearbeiten würde.
 

Revolvermann

Well-Known Member
Schweine werden vor der Schlachtung "bearbeitet", indem z.B. ihre Borsten angesengt,
Die allgemeine Verwendung verstehe ich. Das Schwein wird angesengt. Weswegen es eine gesengte Sau ist. Es wird ja nicht anbesengt.
Tatsächlich ist das Wort "Besengen" ein altdeutsches und wird heute offiziell nicht mehr genutzt. Es befindet sich nicht im Duden. Auch wenn es umgangssprachlich natürlich verwendet wird.
"Sengen" hingegen befindet sich im Duden und verändert sich beispielsweise im Konjunktiv zu "gesengt". Nie zu besengt.
Wie gesagt, die Frage gab es schon mal in meinem Freundeskreis.
 

Raphiw

Guybrush Feelgood
Das Anhängsel "be" steht glaube ich bei fast keinem Wort dabei, wobei man es viele Verben hängen kann. Befahren, besingen, begießen, ... Oder irre ich mich da?
 

Revolvermann

Well-Known Member
Das steht immer dabei. Das ist eine Form der Verwendung des Verbs.
Etwas wird beschnitten, besungen, begossen. Das sind Wörter die in bestimmten Kontext so geschrieben werden.
"Gesengt" ist in diesem Fall aber auch kein Verb, sondern ein Adjektiv. Aus "gesäubert" wird auch nicht auf einmal "besäubert". Das eine Wort gibt es. Das andere nicht.
Wobei das bei "besengt" noch anders ist, denn das Wort wird tatsächlich genutzt.
Ich hatte auf eine Herleitung gehofft, die ich vielleicht nicht kenne. Man lernt ja nie aus.
 

CPL386

Well-Known Member
Das wurde doch weiter oben schon ein paar Mal gesagt. Schweine werden vor der Schlachtung "bearbeitet", indem z.B. ihre Borsten angesengt, versengt werden.
🤔
Tatsächlich ist das Wort "Besengen" ein altdeutsches und wird heute offiziell nicht mehr genutzt.
🤔:read:
Wobei das bei "besengt" noch anders ist, denn das Wort wird tatsächlich genutzt.
Hast Du ggf. eine Ahnung, wo man da nachsehen kann?
Übers Internet konnte ich da noch nichts wirklich dazu finden.
Aber wenn ich mir Eure Kommentare so lese, geht ihr wohl von der gleichen Bedeutung aus wie Ansengen.

Saoirse Ronan.

Natürlich spricht man sie Sirscha aus, wie auch sonst.
Wow! Da geht es mit wie Tyler... Wäre nie im Leben darauf gekommen.
Aber mittlerweile versuche ich bei unbekannten Wörtern ggf. die Sprachausgabe der Onlineübersetzer und Online-Wörterbüchern.
Oder man guckt auf YT. Ist zwar alles nicht so 100%ig sicher, aber zumindest eine Annäherung und wenn es im Video falsch ausgesprochen wird, regen sich eh haufenweise Leute in den Kommentaren auf. :ugly:
 
Oben